totsitlyred.com

Hoe om `n DSHS-Gesertifiseerde Interpreter in Washington State Word

Tolke wat vir die Departement van Maatskaplike en Gesondheidsdienste in Washington staat werk is nodig om tweetalige vlotheid toetse slaag en gesertifiseerde geword voordat dit bedien word DSHS kliënte. Om te kwalifiseer vir die eksamen, moet aansoekers ten minste 18 jaar oud wees, maar hulle is nie nodig om enige formele opleiding of ervaring het. Soos van 2014, sertifisering was beskikbaar in Spaans, Russies, Mandaryns of Cantonese Chinese, Vietnamese, Kambodja, Koreaanse en Laos.

registrasieproses

  • Huidige werknemers DSHS moet vir taaltoetsing goedgekeur word deur `n toesighouer voor die verskaffing van tolkdienste na DSHS kliënte. Buite aansoekers moet registreer en slaag die taal eksamen voordat hulle gehuur. Die eksamen is ook beskikbaar vir diegene wat op soek is na sertifisering maar nie aansoek doen vir werk met DSHS. Hierdie kandidate moet kry, volledige en eksamen aansoeke in te dien om hul plaaslike toetsing kantoor. Aanvaarde aansoekers ontvang bevestiging briewe en voortoets pakkette in die pos.

skryf Komponent

  • Alle taal eksamen begin met `n artikel wat hulle geskryf vertaling vaardighede toets. Sommige eksamens, insluitend die sosiale dienste toets, vereis dat aansoekers tot die skryf toets slaag voordat ons na die mondelinge eksamen. Die skryf toets evalueer leesbegrip, vertaling vermoë en woordeskat vrae, maar die inhoud is afhanklik van die spesialiteit. Byvoorbeeld, is mediese tolke vrae gestel oor beroepsetiek, mediese terminologie en kliniese of mediese prosedures. Die meeste toetse ook `n opstelvraag, waar monsters geoordeel op organisasie, leesbaarheid en deeglikheid.

mondelinge assessering



  • Die mondelinge eksamen bestaan ​​uit drie afdelings - agtereenvolgende interpretasie, gelyktydige interpretasie en oë vertaling. Interpretasies gewoonlik verband hou met aangeteken gesprekke en oë vertalings vereis lees hardop. Alle mondelinge eksamens geëvalueer vir vlotheid, grammatika, woordeskat en uitspraak. Spesifieke vlakke van sertifisering kan hê ander vereistes. Byvoorbeeld, is maatskaplike werkers wat die oë vertaling en agtereenvolgende interpretasie afdelings slaag toegestaan ​​vlak 1 sertifisering status, terwyl diegene wat al die segmente slaag verdien vlak 2 status. Diegene gesertifiseer op hoër vlakke in aanmerking kom vir `n groter aantal opdragte.

sertifisering Onderhoud

  • Elke departement bepaal die verbygaande telling op eksamens, asook enige bykomende vereistes. Hoftolke, byvoorbeeld, moet die telling ten minste 80 persent van die geskrewe eksamen en 70 persent op die mondelinge eksamen. Tolke moet ook aan agtergrond tjeks. Gesertifiseerde tolke moet Voortgesette Onderwys aktiwiteite om hul sertifisering status in stand te hou te voltooi, maar vereistes is afhanklik van die spesialiteit. Byvoorbeeld, Washington howe berig dat gesertifiseerde hoftolke 16 uur van DSHS-goedgekeurde voortgesette onderwys aktiwiteite elke twee jaar moet voltooi.

Deel op sosiale netwerke:

Verwante